martes, 23 diciembre, 2025
martes, 23 diciembre, 2025

Bad Bunny y J Balvin sellan su reconciliación en histórico concierto en México últimas | LUCES

«El acorazado Potemkin», 100 años de la película con la que Sergei Eisenstein cambió el cine para siempre | ELDOMINICAL

“Anaconda” reimagina el clásico de Luis Llosa. Hablamos con uno de sus actores, Selton Mello | LUCES

El legado de el «Decamerón» a 650 años de la muerte de Giovanni Boccaccio | ELDOMINICAL

Oenegés tildan de «propaganda» penas de hasta mil años contra pandilleros en El Salvador

Vince Zampella, pionero de los videojuegos detrás de ‘Call of Duty’, muere a los 55 años

Apple mejora la interoperabilidad entre el iPhone y los accesorios Android

La reaparición mediante IA de personalidades fallecidas divierte y exaspera

Condenan a pandilleros en El Salvador a penas de hasta mil años de cárcel

Un alto general ruso muere en una explosión en Moscú horas después de las conversaciones en EEUU

23 de diciembre de 2025

Bad Bunny y J Balvin sellan su reconciliación en histórico concierto en México últimas | LUCES

Bad Bunny y J Balvin sorprendieron al público la noche del domingo 21 de diciembre al reconciliarse públicamente durante un concierto realizado en Ciudad de México. El reencuentro ocurrió en el Estadio GNP, donde el cantante puertorriqueño ofrecía uno de los últimos shows de su gira Debí tirar más fotos, cuando el artista colombiano apareció de manera inesperada sobre el escenario. LEE: “Avatar: Fuego y cenizas” debuta en los cines dominando la taquilla mundial La presencia de J Balvin provocó la ovación inmediata de más de 60 mil personas que asistieron al espectáculo. Vestido con una chaqueta con los colores de la bandera mexicana y la imagen de la Virgen de Guadalupe en la espalda, el colombiano tomó la palabra para dirigirse a Bad Bunny y al público. “Y ahora hermano, somos dos hombres que estamos dando la cara representando al latino a donde vayamos, y te deseo lo mejor, que Dios te bendiga”, expresó. Bad Bunny respondió agradeciendo el gesto y reafirmando el respeto entre ambos. “Sabes que el sentimiento es mutuo, que te respeto mucho, que te quiero mucho y que igual, si en algún momento falté en algo, yo ya me disculpé hace mucho tiempo”, señaló el intérprete de Mónaco y Tití me preguntó. Tras el intercambio de palabras, ambos artistas interpretaron en conjunto algunos de los temas más conocidos de su etapa de colaboración, entre ellos La canción, Qué pretendes, Si tu novio te deja sola e I Like It, esta última grabada junto a Cardi B. El momento fue uno de los más celebrados de la noche. Bad Bunny explicó que el reencuentro no fue improvisado y que ya existía una conversación previa entre ambos. “La gente no sabe, pero nosotros tuvimos una conversación hace varias semanas, pero estábamos esperando el momento perfecto para compartir tarima y qué bueno que fue aquí en México. ¡Colombia, México, Puerto Rico!”, comentó ante el público. Por su parte, J Balvin destacó el crecimiento artístico de su colega y el proceso personal que ambos atravesaron en los últimos años. “Siempre supimos que iba a ser una de las estrellas más grandes de la música. El pasado es pasado, hemos madurado, tanto tú como yo”, afirmó el cantante colombiano, de 40 años. Horas después del concierto, J Balvin utilizó su cuenta oficial de Instagram para compartir imágenes y videos del reencuentro, acompañados de un mensaje reflexivo. “Hermano. El tiempo acomoda lo que el ego desordena. Hoy no escribo desde el ruido, escribo desde la calma”, escribió. “Celebro que estemos bien, que la paz también se haga tendencia”, añadió. Este reencuentro marca la primera presentación conjunta de Bad Bunny y J Balvin desde su último concierto en el estadio Hiram Bithorn, en Puerto Rico, en 2021. Ambos artistas habían mantenido distancia tras el éxito del álbum Oasis (2019), que lideró por ocho semanas los rankings de Billboard en las categorías Top Latin Albums y Top Latin Rhythm Albums. MÁS: Nacimiento para imprimir en PDF: recorta y arma este diseño exclusivo de “El Dominical” Aunque nunca se confirmó un conflicto público, el distanciamiento estuvo relacionado con diferencias creativas y enfoques musicales distintos. Mientras Bad Bunny orientó su carrera hacia proyectos más personales y vinculados a Puerto Rico, J Balvin continuó desarrollando colaboraciones dentro del pop urbano internacional. La aparición conjunta en México reabre la expectativa sobre futuras presentaciones o colaboraciones entre ambos referentes del género urbano. SOBRE EL AUTOR La notas firmadas como “Redacción EC” son producidas por miembros de nuestra redacción bajo la supervisión del editor de la sección en las que son publicadas. Puede conocer a nuestro equipo editorial en https://elcomercio.pe/buenas-practicas/. Si usted tiene algún comentario sobre nuestro proceso editorial, escriba al correo indicado abajo Source link

Bad Bunny y J Balvin sellan su reconciliación en histórico concierto en México últimas | LUCES Leer más »

«El acorazado Potemkin», 100 años de la película con la que Sergei Eisenstein cambió el cine para siempre | ELDOMINICAL

El 13 de julio de 1926, una nota publicada en “El Comercio”, titulada lacónicamente: “Una película prohibida en Alemania”, da cuenta por primera vez del célebre filme soviético: “El censor federal ha prohibido en toda Alemania la representación de la película que reproduce la revolución a bordo del acorazado Knias Potemkin Tavriehevsky, de la flota del Mar Negro, la primera de una serie de películas rusas de propaganda”, informe el reporte publicado en portada. El enérgico decreto de las autoridades federales, después de haberse proyectado esta película por varios meses en Berlín, resultó de las demandas de los gobiernos de las regiones de Baviera, Wurtemberg, Thuringia y Hesse, cuyas autoridades consideraban insólito que un filme reprodujera la masacre de miles de personas bajo el fuego cosaco. “Aquello constituye un peligro para la seguridad pública” declaraban. MIRA: El manuscrito de una amistad Lo cierto es que sobre las escaleras de Odessa, en la actual Ucrania, nunca murió nadie. La verdadera represión se llevó a cabo de noche, durante varios días, en los suburbios de la ciudad, con un saldo de más de 2.000 víctimas. Pero en las escaleras no sonaron disparos cosacos, salvo en la imaginación del maestro del cine S. M. Eisenstein, que construiría en ella la secuencia más elogiada, imitada y admirada en la historia del cine. La acción se desarrolla a lo largo de esta escalinata monumental, de diseño italiano, como tantos otros monumentos del viejo tiempo de los zares, que remataba en la estatua de Richelieu, no el célebre cardenal francés, sino el primer gobernador de Odesa, emigrado francés al servicio de los emperadores rusos. Hace cien años, era el punto por donde la naciente Unión Soviética se asomaba al mar Negro. Sergei Mikhailovich Eisenstein, cineasta ruso, padre del montaje cinematográfico. / S. Ivanov-Alliluev Eisenstein y su equipo llegaron a la ciudad y se instalaron en el hotel de Londres, en cuyos salones se daba cita la pequeña burguesía de provincias a la tarde. Desde sus ventanas, veían las faenas de carga y descarga, el lento trajinar de los botes, la llegada de navíos de guerra y convoyes civiles. Y en el paseo marítimo, las prisas de empleados y burócratas, protagonistas de los cuentos de Chejov, muerto veinte años antes. Eisenstein, admirador de Joyce y estudioso de la lengua japonesa, venía a esta ciudad a filmar una reconstrucción de la Revolución del año 1905, que incluía entre sus diversos episodios unas cuantas líneas dedicadas al motín del Potemkin. Sin embargo, al descubrir el ambiente de la ciudad y su puerto, el cineasta decidió modificar su proyecto primitivo y convertir a sus habitantes en protagonistas de una historia partida en dos por una secuencia de masacre. Fue necesario inventar acorazados, recrear una flota completa sacada en realidad de los archivos fílmicos, mezclar la verdad con la ficción, el pueblo real con actores conocidos. Para su rodaje buscó a los supervivientes de la masacre y, gracias a una serie de experimentos técnicos (pantallas reflectantes, fotografía desenfocada y plataformas móviles entre otros), los resultados fueron realmente asombrosos. Cada fotograma es el resultado de un minucioso trabajo y transmite el deseo del director de causar un efecto revolucionario en el espectador. Cartel original de “El acorazado Potemkin», película silente que, basada en hechos reales acaecidos en 1905, narra cómo la tripulación del buque ruso se amotina frente al puerto de Odesa, marcando así el inicio del reguero revolucionario que sacudiría toda Rusia. / Buyenlarge A partir del riguroso guion escrito por la autora bolchevique Nina Agadzhánova, Eisenstein fue improvisando secuencias y reconstruyendo el hecho histórico al que luego añadiría detalles más allá de la realidad: la lona lanzada sobre los marineros rebeldes, el pelotón de ejecución, el coche de bebé que cae por la escalera famosa en medio de los disparos, escena que el director Brian de Palma replicará, con total admirador al director soviético, en “Los Intocables”, en la estación de tren de Chicago. Ante las monumentales escaleras de Odessa, Eisenstein comentaría que en su imaginación vio la huida atropellada de las víctimas y la caída de los cuerpos muertos. A Eisenstein no le bastaban las escenas estáticas y una selección de imágenes amables. Al innovador director soviético no le gustaba la cámara inmóvil de principios del siglo XX, entendía que era el movimiento de imágenes lo que transmitía la dinámica de la vida real. Así, “El acorazado Potemkin” cuenta con algunas de las secuencias más memorables de la historia del cine, como la de la escalera de Odesa, toda una clase magistral de montaje, que ocupa el penúltimo capítulo de la trama y que cuenta con 200 fotogramas, que la convirtieron en una poderosa metáfora del sufrimiento del pueblo. Su técnica y estilo, su modo de mostrar la realidad, alternando planos muy cortos con vistas casi generales han llenado y llenarán aún muchas páginas de los manuales de cine. Su forma de presentar personajes o acontecimientos, mostrándonos la parte o rostro más representativa de ellos, la utilización del montaje, según la moda, al uso o el interés por elevar a protagonista no al hombre como ser individual, sino a las masas en un arte a ellas dedicado, explican ese aire documental, auténtico del motín del acorazado Potemkin y, en especial, de su secuencia más importante. También explica su carrera triunfal por todo el mundo, a pesar de prohibiciones y censuras como la publicada en “El Comercio”, y el hecho de que desde cualquier prisma artístico o político se le reconociera como una obra, a la vez peligrosa y genial. Además… A saber El descarnado retrato que hizo Sergei Eisenstein de Iván el Terrible, mostrándolo como un tirano cruel y desquiciado, fue interpretado por las altas esferas del régimen soviético como una crítica a Stalin, lo que supuso la caída en desgracia del cineasta. Murió en 1948 a los 50 años, a causa de un infarto. Source link

«El acorazado Potemkin», 100 años de la película con la que Sergei Eisenstein cambió el cine para siempre | ELDOMINICAL Leer más »

“Anaconda” reimagina el clásico de Luis Llosa. Hablamos con uno de sus actores, Selton Mello | LUCES

Selton Mello tiene un buen recuerdo del Perú. Estuvo aquí hace 23 años para el Encuentro Latinoamericano de Cine, ahora conocido como el Festival de Lima. En ese entonces estuvo nominado a Mejor actor por “A la izquierda del padre” de Luiz Fernando Carvalho. El actor brasileño se llevó el premio de su categoría y lo recibió ante los aplausos de los presentes en el Teatro Municipal de Lima. “Sí, quiero volver [a Lima]”, contó el intérprete en entrevista con El Comercio, en español. Fue él mismo quien sacó a colación el premio. Ahora Mello, a quien el mundo conoció por la cinta “Aún estoy aquí”, ganadora del Óscar a Mejor película internacional, llega a pantallas de todo el mundo, sin excepción, por “Anaconda”, que marca el retorno de la franquicia protagonizada en su primera por Jennifer López con dirección del peruano Luis Llosa. Dirigida por Rom Gormican, la mente detrás de la aclamada “El peso del talento”, la nueva “Anaconda” sigue a Doug McCallister (Jack Black) y Ronald Griffen (Paul Rudd), amigos de infancia que en plena crisis de la mediana viajan al Amazonas para filmar un remake de bajo costo de su película favorita: “Anaconda”. Completan el elenco actores como Steve Zahn, Thandiwe Newton, Daniela Melchior y, por supuesto, Selton Mello, quien interpreta a un manipulador de serpientes, profesional que conoce todo lo que hay que saber de estos reptiles. “Fue una gran honor hacer ‘Anaconda’ y ese personaje es increíble. Santiago es un manipulador de serpientes, pero no vi ni una en el set, es totalmente CGI [generado por computadora], esa es una cosa loca”, dijo Mello. Al momento de esta entrevista el actor estuvo en Brasil, donde presentó la película en la “comic con” CCXP. “Es un tipo así, divertido, excéntrico y raro también. Y tiene a la serpiente como amiga, como hermana. Esa fue una cosa que Tom, el director, me pidió hacer así, de una manera seria, no hacer comedia”, dijo Mello. Se refiere a que su personaje se toma muy en serio su trabajo, y del contraste entre su conducta y la de los actores protagónicos surge el humor. Eventualmente el manipulador pasa por problemas, pues su serpiente muere en la filmación y el equipo de producción en pleno tiene que buscar una nueva en la selva. Allí es donde encuentran una anaconda gigante que los pondrá en peligro de muerte. A la izquierda, Selton Mello en Lima en el 2002, con el premio que recibió en el Encuentro Latinoamericano de Cine. A la derecha en diciembre del 2025, en el evento CCXP de Sao Paulo. / Archivo El Comercio/Sony Pictures -¿Cuál fue tu primera reacción al leer este guion? Mello: “Que estaba de viendo una cosa muy original, muy interesante, porque me encanta esta cosa de que es una película sobre alguien haciendo un película. Es una película dentro de la película”. Si bien se dio a conocer por “Aún estoy aquí”, ahora Mello estará por primera vez en su carrera en todas las salas de cine del mundo, como se esperaría de una película que aspira a ser un blockbuster. “Esta es una cosa totalmente nueva para mí. No tengo idea de qué es esto, es una cosa gigantesca”, dijo el actor, visiblemente emocionado. Él ha hecho su carrera principalmente en el mercado lusófono, de Brasil y Portugal, donde ha hecho cine y telenovelas, aunque también ha filmado en español. Además, tiene planes para seguir trabajando en Hollywood. “Me encanta la idea de hacer más cosas en inglés. Ahora hice ahora una película en español también en Chile y me encanta ese nuevo momento de mi vida, es muy inspirador”, sostuvo. Por lo pronto, está pendiente saber si esta nueva “Anaconda” triunfará en la taquilla o si, por lo menos, alcanzará el estatus de culto de la original. Source link

“Anaconda” reimagina el clásico de Luis Llosa. Hablamos con uno de sus actores, Selton Mello | LUCES Leer más »

El legado de el «Decamerón» a 650 años de la muerte de Giovanni Boccaccio | ELDOMINICAL

Escrito probablemente entre 1349 y 1353, el Decamerón es una colección de cien cuentos, narrados en diez días. Todo un canto al hedonismo, los placeres y la grandeza de la fantasía y la imaginación. Su punto de partida nos recuerda la incertidumbre en todo repliegue producto de una pandemia: huyendo de la peste negra que azotó Florencia en marzo de 1348, siete mujeres jóvenes “siendo todas ellas discretas, de sangre noble, bellas formas, decorosas costumbres y honradamente vivaces” se refugian, en la compañía de tres mozos, en Villa Palmieri, un bello palacio retirado en el campo durante dos semanas, intercambiando historias. Su autor, Giovanni Boccaccio, convertía así al narrador en la metáfora del sobreviviente. MIRA: El manuscrito de una amistad Junto con Dante y Petrarca, Bocaccio forma el triunvirato del Renacimiento literario Italiano. Y en ese espíritu, volvió la mirada hacia el pasado clásico, siendo el primero en traducir al latín “La Iliada” y “La Odisea”. Pero el escritor, nacido en 1313 quizás en Certaldo, Florencia o París, no se quedó mirando solo al pasado. Observador minucioso de su tiempo, retrató a los personajes de su época y captó, con maestría, el espíritu de una sociedad decadente y de aquella que la reemplazó. La sociedad medioeval teocéntrica se batía en retirada, frente a las concepciones que ponían al hombre como medida. En aquel decisivo momento, Boccaccio escribe lo que observa: describe la naturaleza y a sus contemporáneos tal cual, sin amargura, con alegría, ironía y gracia. Giovanni Boccaccio. / Heritage Images Hijo de un comerciante florentino, en su juventud el humanista tuvo tiempo para aprender el latín y el oficio paterno. A los 15 años radicaba en Nápoles y estudiaba leyes. Se lanzó de lleno a los afanes amorosos, dedicando todo pensamiento a María de Aquino, “da Fiammetta” (la llamita) de sus obras, la mujer de sus sueños, aunque se cuenta que fue desafortunado en sus lances. Antes de la epidemia que azotó a Florencia, Boccaccio era ya un autor reconocido, aunque libresco, alejado de la vida y las calles, encerrado en el latín y las bibliotecas. Tuvo que venir la peste para que bajara a ensuciarse con el barro de la vida, que consiguió plasmar en su Decamerón. La lectura del Nobel Hace 10 años, a inicios de 2015, el Nobel Mario Vargas llosa asumía un nuevo reto actoral: adaptar a Boccaccio y protagonizar algunos de los relatos del Decamerón en “Los cuentos de la peste” en el Teatro Español de Madrid, junto a Aitana Sánchez-Gijón. Para el desaparecido autor, su argumento nos ofrecía una manera de escapar a la realidad de uno mismo, ofreciendo una manera de ser otro, de vivir otras experiencias, de asumir destinos extraordinarios. Además de un canto al hedonismo y a los placeres, se trataba de una obra sobre la fe en la fantasía y la imaginación. En las últimas páginas de su libro, Boccaccio, quien falleció un 21 de diciembre, en 1375, hace 650 años, escribió: “Quizá se me censure excesiva libertad al tratar asuntos no muy convenientes para escucharlos honradas mujeres. Yo sostengo que todo lo deshonesto, dicho con palabras honestas no sienta mal a nadie. Mis relatos pueden ser buenos o malos, según las personas que los escuchen. Porque el vino haga daño a los enfermos ¿hemos de decir que sea malo? Si una mente no está sana, no puede interpretar sanamente las cosas”. Mientras que en la versión de Vargas Llosa, entre un relato y otro, sus personajes hablan entre sí sobre esa realidad más allá de Villa Palmieri. Una conversación entre la juglar Filomena y el propio Bocaccio, coincide con el espíritu del italiano: “¿Por qué todas las historias que contamos tienen que ser sucias como la del monje Rústico y la cándida Alibech? ¿No hay historias de amor limpias y puras?”, pregunta melancólica. “No, Filomena –responde Boccaccio, el personaje. Todo lo que toca al amor termina siempre en humores viscosos, violencia y fornicación”. “Violencia y fornicación… Ésa es la vida y los cristianos tenemos que aceptarla tal como es”, apostilla el Duque de Ugolino interpretado por Vargas Llosa. Ése es el fuego que enciende la fábula de Boccacio en tiempos de peste negra, Covid o el actual influenza A (H3N2): la picaresca y la sensualidad como signo de supervivencia: aquello que brota del tiempo que nos ha sido concedido, del tiempo que se acaba, que caduca. Source link

El legado de el «Decamerón» a 650 años de la muerte de Giovanni Boccaccio | ELDOMINICAL Leer más »